Sitemap: http://www.win2code.com/sitemap.xml

新星出版社

www.win2code.com

尋找?蘇慧廉

首頁(yè) > 專(zhuān)題
1、 理雅各的學(xué)生,李提摩太的追隨者,費正清的導師,胡適的摯友。

2、 被遺忘的大師,被忽略的業(yè)績(jì)。他將《圣經(jīng)》翻譯成溫州方言 ,將《論語(yǔ)》翻譯成英文,他的譯本是牛津大學(xué)最認可的經(jīng)典翻譯,至今已印了三十多版。他建立了浙南地區最早的西醫院,溫州第一所高等教育學(xué)校。一戰期間,他負責英國青年會(huì )華工事務(wù),獲民國政府授予的文虎勛章和雙龍寶星勛章。他受聘為牛津大學(xué)漢學(xué)教授,翻譯《妙法蓮華經(jīng)》,編纂《中英佛學(xué)辭典》。他還是英國庚子賠款退還中國的有力推手。

3、 一段中國晚清史,一位羈旅華夏三十年的英國人,他的行程,始于于溫州里巷,止于牛津中國學(xué)研究所。歐洲最著(zhù)名的漢學(xué)家,跨文化交流的先驅。百年之后,沈迦跨海追尋,開(kāi)啟這段塵封的歷史。
 
作者介紹:
沈迦,1969年出生于溫州。杭州大學(xué)新聞系畢業(yè),浙江大學(xué)文學(xué)碩士。曾任《溫州日報》記者、編輯,現居加拿大。出版有《文化人換筆》、《溫州話(huà)》、《普通人——甲乙堂收藏札記》《夏承燾致謝玉岑手札箋釋》等多本專(zhuān)著(zhù)。近年致力于溫州基督教史及蘇慧廉研究,歷經(jīng)數年,走訪(fǎng)太原、北京、香港、澳門(mén)、牛津、劍橋及英倫半島等蘇慧廉生活過(guò)的城市,重返歷史現場(chǎng)、尋找歷史后人。遍查英屬哥倫比亞大學(xué)(UBC)圖書(shū)館、英國國家圖書(shū)館、英國國家檔案館、大英博物館、牛津大學(xué)圖書(shū)館、劍橋大學(xué)圖書(shū)館、美國耶魯大學(xué)圖書(shū)館、香港大學(xué)圖書(shū)館、臺北胡適紀念館等,在世界各地打撈被中國有意無(wú)意遺忘的歷史。

  蘇慧廉,英國人,傳教士,著(zhù)名的教育家,歐洲一流的漢學(xué)家。他一生最好的時(shí)光都在中國度過(guò),他的故事,卻少有人知。在十九世紀晚期至二十世紀初的中國,這三個(gè)字與許多歷史大事件、歷史名人關(guān)聯(lián)密切。

  二十歲出頭的他,漂洋過(guò)海從英國來(lái)到中國,他的未婚妻也追隨而來(lái)。他的孩子出生在這里,并由此開(kāi)始了一生與中國的緣分。
他在溫州定居二十余載,設立禁煙所,修醫院建學(xué)堂。學(xué)習溫州方言,編撰便于外國人學(xué)習中文的《四千常用漢字學(xué)生袖珍字典》,向西方介紹中文典籍。

  由于他在教育方面的杰出才能,被聘為山西大學(xué)堂的總教習。隨后受聘牛津,成為牛津大學(xué)漢學(xué)教授。而蘇慧廉之后的繼任者,正是陳寅恪(因二戰未成行)。蘇慧廉的女兒,長(cháng)大之回到中國,創(chuàng )辦培華女校,這是林徽因的母校。他是中英庚款顧問(wèn)委員會(huì )的英方代表,是讓英國庚子賠款最終退還中國的有力推手。

  蘇慧廉經(jīng)歷中國最動(dòng)蕩的時(shí)期,而他的歷程,也是那個(gè)時(shí)代的縮影。理雅各、李提摩太、赫德、嚴復、王國維、蔡元培、吳佩孚、胡適、顧頡剛、費正清,這些我們耳熟能詳的名字,都與蘇慧廉有著(zhù)或近或遠的聯(lián)系。

  作者沈迦,歷時(shí)六年,跨越三大洲,用翔實(shí)的史料,為我們還原了蘇慧廉百年前的人生軌跡,也描繪出大時(shí)代的波瀾詭譎。日光之下,眾生如蟻。對歷史的追溯,不光是為了這些不能忘卻的紀念,還有對那些逝去的歲月,保持一份尊重。
 

?